Suomalaisilla on ollut hyvä kääntäjäonni sarjakuvien suhteen. Tärkeimmät alan klassikot on käännetty huolella, ei lukijan älyä vähätellen, vaan aidolla asiantuntemuksella ja rakkaudella sarjakuvaa kohtaan. Tulokset näkyvät. Esimerkiksi monesti kielellisistä ansioista palkittu Aku Ankka -lehti opetti useimmat meistä lukemaan – muutakin kuin sarjakuvia. Uusi kääntäjäpolvi jatkaa mestarikääntäjien valamalta vankalta pohjalta, vaikka juuri nyt myöskään käännössarjakuva ei elä meillä vahvinta aikaansa.